Numbers 36:11

HOT(i) 11 ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה בנות צלפחד לבני דדיהן לנשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1961 ותהיינה were married H4244 מחלה For Mahlah, H8656 תרצה Tirzah, H2295 וחגלה and Hoglah, H4435 ומלכה and Milcah, H5270 ונעה and Noah, H1323 בנות the daughters H6765 צלפחד of Zelophehad, H1121 לבני sons: H1730 דדיהן unto their father's brothers' H802 לנשׁים׃ were married
Vulgate(i) 11 et nupserunt Maala et Thersa et Egla et Melcha et Noa filiis patrui sui
Wycliffe(i) 11 And Maala, and Thersa, and Egla, and Melcha, and Noha, weren weddid to the sones of her fadris brother,
Tyndale(i) 11 Mahela, Thirza Hagla Milca and Noa ad were maried vnto their fathers brothers sonnes
Coverdale(i) 11 Mahela, Thirza, Hagla, Milca & Noa & were maried vnto their fathers brothers sonnes,
MSTC(i) 11 Mahela, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, and were married unto their fathers' brothers' sons,
Matthew(i) 11 Mahela, Thirza, Hagla, Milcha and Noa, and were maryed vnto their fathers brothers sonnes,
Great(i) 11 And Mahela, Thirza, Hagla, Milcha and Noa were maryed vnto theyr fathers brothers sonnes,
Geneva(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah the daughters of Zelophehad were married vnto their fathers brothers sonnes,
Bishops(i) 11 For Mahela, Thirza, Hagla, Milcha, and Noa the daughters of Zelaphead, were maryed vnto their fathers brothers sonnes
DouayRheims(i) 11 And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father
KJV(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
KJV_Cambridge(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
Thomson(i) 11 and Thersa, and Egla, and Melcha, and Nua, and Maala, the daughters of Salpaad, were married to their cousins.
Webster(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:
Brenton(i) 11 So Thersa, and Egla, and Melcha, and Nua, and Malaa, the daughters of Salpaad, married their cousins;
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ ἐγένοντο Θερσὰ καὶ Ἐγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Νούα καὶ Μαλαὰ θυγατέρες Σαλπαὰδ, τοῖς ἀνεψιοῖς αὐτῶν,
Leeser(i) 11 And Machlah, Tirzah, and Choglah, and Milcah, and No’ah, the daughters of Zelophehad became the wives of the sons of their uncles.
YLT(i) 11 and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers' brethren for wives;
JuliaSmith(i) 11 For Mahlah, Tirzah and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, shall be to the sons of their uncles for wives.
Darby(i) 11 and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their uncles` sons.
ERV(i) 11 for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father’s brothers’ sons.
ASV(i) 11 for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophedad, were married unto their father's brothers' sons.
JPS_ASV_Byz(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
Rotherham(i) 11 Thus then did Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milchah, and Noah, the daughters of Zelophehad, become wives, unto the sons of their father’s brethren.
CLV(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, daughters of Zelophehad, became wives of their uncles' sons.
BBE(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers:
MKJV(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
LITV(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, Zelophehad's daughters, were for wives to their father's brothers' sons.
ECB(i) 11 for Machlah, Tirsah and Hoglah and Milchah and Noah, the daughters of Seloph Had, become women of the sons of their uncle:
ACV(i) 11 for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophedad, were married to their father's brothers' sons.
WEB(i) 11 for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father’s brothers’ sons.
NHEB(i) 11 for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
AKJV(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:
KJ2000(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
UKJV(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
TKJU(i) 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:
EJ2000(i) 11 And thus Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married the sons of their uncles.
CAB(i) 11 So Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, married their cousins;
LXX2012(i) 11 So Thersa, and Egla, and Melcha, and Nua, and Malaa, the daughters of Salpaad, married their cousins;
NSB(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father’s side of the family.
ISV(i) 11 for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah: Zelophehad’s daughters married their uncle’s sons.
LEB(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, married* the sons of their uncles.
BSB(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to cousins on their father’s side.
MSB(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to cousins on their father’s side.
MLV(i) 11 for Mahlah, Tirzah and Hoglah and Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
VIN(i) 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father's side of the family.
Luther1545(i) 11 Mahela, Thirza, Hagla, Milka und Noa, und freieten die Kinder ihrer Vettern,
Luther1912(i) 11 Mahela, Thirza, Hogla, Milka und Noa, und freiten die Kinder ihrer Vettern,
ELB1871(i) 11 Und Machla, Tirza und Chogla und Milka und Noa, die Töchter Zelophchads, wurden den Söhnen ihrer Oheime zu Weibern.
ELB1905(i) 11 Und Machla, Tirza und Chogla und Milka und Noa, die Töchter Zelophchads, wurden den Söhnen ihrer Oheime zu Weibern.
DSV(i) 11 Want Machla, Thirza, en Hogla, en Milka, en Noha, dochteren van Zelafead, zijn den zonen harer ooms tot vrouwen geworden.
Giguet(i) 11 Or, les filles de Salphaad se nommaient: Thersa, Egla, Melcha, Noa et Maala, et elles épousèrent de leurs parents, issus comme elles
DarbyFR(i) 11 et Makhla, Thirtsa, et Hogla, et Milca, et Noa, filles de Tselophkhad, se marièrent aux fils de leurs oncles.
Martin(i) 11 Car Mahla, Tirtsa, Hogla, Milca, et Noha, filles de Tsélophcad, se marièrent aux enfants de leurs oncles.
Segond(i) 11 Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marièrent aux fils de leurs oncles;
SE(i) 11 Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos.
ReinaValera(i) 11 Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milchâ, y Noa, hijas de Salphaad, se casaron con hijos de sus tíos:
JBS(i) 11 Y así Maala, Tirsa, Hogla, Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos.
Albanian(i) 11 Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milkah dhe Noah, bija të Tselofehadit, u martuan me bijtë e ungjërve të tyre;
RST(i) 11 И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;
Arabic(i) 11 فصارت محلة وترصة وحجلة وملكة ونوعة بنات صلفحاد نساء لبني اعمامهنّ.
Bulgarian(i) 11 И Маала, Терса и Егла, и Мелха, и Нуа, дъщерите на Салпаад, се омъжиха за синовете на чичовците си;
Croatian(i) 11 Mahla, Tirsa, Hogla, Milka i Noa, kćeri Selofhadove, udaše se za sinove svojih stričeva.
BKR(i) 11 Nebo Mahla, Tersa a Hegla, Melcha a Noa, dcery Salfad, vdaly se za syny strýců svých.
Danish(i) 11 Og; Mahela, Tirza og Hogla og Milka og Noa, Zelafehads Døtre, bleve deres Farbroders Sønners Hustruer.
CUV(i) 11 西 羅 非 哈 的 女 兒 瑪 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 們 伯 叔 的 兒 子 。
CUVS(i) 11 西 罗 非 哈 的 女 儿 玛 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 们 伯 叔 的 儿 子 。
Esperanto(i) 11 kaj Mahxla, Tirca kaj HXogla kaj Milka kaj Noa, la filinoj de Celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj.
Finnish(i) 11 Makla, Tirtsa, Hogla, Milka, Noa, Zelophkadin tyttäret, huolivat setäinsä pojille.
FinnishPR(i) 11 Ja Mahla, Tirsa, Hogla, Milka ja Nooga, Selofhadin tyttäret, menivät vaimoiksi setiensä pojille.
Haitian(i) 11 Mala, Tiza, Ogla, Milka ak Noa marye ak pitit gason tonton yo bò papa.
Hungarian(i) 11 Mert Makhla, Thircza, Hogla, Milkha és Nóa, a Czélofhád leányai, az õ nagybátyjok fiaihoz mentek vala feleségül;
Italian(i) 11 E Mala, e Tirsa, ed Hogla, e Milca, e Noa, figliuole di Selofad, si maritarono co’ figliuoli de’ loro zii.
ItalianRiveduta(i) 11 Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milcah e Noah, figliuole di Tselofehad, si maritarono coi figliuoli dei loro zii;
Korean(i) 11 슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 형제의 아들들에게로 시집가되
Lithuanian(i) 11 Machla, Tirca, Hogla, Milka ir Noja ištekėjo už savo pusbrolių
PBG(i) 11 Bo Mahala, Tersa, i Hegla, i Melcha, i Noa, córki Salfaadowe, szły za mąż, za syny stryjów swoich.
Portuguese(i) 11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
Norwegian(i) 11 Mahla, Tirsa og Hogla og Milka og Noa, Selofhads døtre, blev gift med sine farbrødres sønner;
Romanian(i) 11 Mahla, Tirţa, Hogla, Milca şi Noa, fetele lui Ţelofhad, s-au măritat după fiii unchilor lor;
Ukrainian(i) 11 І стали Целофхадові дочки: Махла, Тірца, і Хоґла, і Мілка, і Ноа за жінок для синів дядьків своїх.